25.11.2011
Septembre 2011: 21 nouvelles écles en immersion, in: VA, 01/09/2011

23:36
Écrit par justitia & veritas
Lien permanent
| Commentaires (0)
| Envoyer cette note
|
Facebook
|
rétrospective 2003-2008
|
Druez Nicolas, Marche-en-Famenne / Hargimont – Le néerlandais un investissement à long terme, LS 22/01/2003 Projet d’agrandissement de l’école communale de Hargimont, grâce au … néerlandais. En septembre, la direction a lancé une classe d’immersion dans la langue de Vondel, dès la 3e maternelle. Un succès.
|
|
Kerzmann Régine, « Les germanophones ont l’esprit plus ouvert », LB 09/01/2003 Les enfants découvrent le français en 1ère-2ème primaire à raison de 2 heures, 3 heures en 3e-4e et 5 heures dans le dernier cycle. Le ministre en place, Bernd Gentges, laisse à chaque établissement – quel que soit le réseau – une relative liberté concernant les méthodes d’apprentissage.
|
|
Baus Monique, Enseignement / Plongée dans l’immersion linguistique, LB 13/04/2004 Actuellement, en Communauté française (sic), une quarantaine d’écoles organisent ce type d’enseignement : le néerlandais dans 32 écoles, l’anglais dans 6 et l’allemand dans 2.
|
|
L’école bilingue, ça existe, Solidaire 35, 1998 L’école primaire de Frasnes-les-Anvaing, un village du Hainaut près de Renaix, souhaite que ses élèves soient complètement bilingues au terme de la sixième primaire. Les enfants apprennent le néerlandais de manière intensive dès la troisième année maternelle. 3/4 des leçons sont données en néerlandais, 1/4 en français. En fin de primaire, la proportion est inversée.
|
|
Langue : du collège Saint-André à Zolder, VA 27/07/2000 Katya Doumont, du collège St-André d’Auvelais, a choisi de terminer son cycle d’humanités en néerlandais. Pour ceci, elle a doublé sa 5e au Heilig-Hartcollege de Zolder.
|
|
Bomal / D.T., Les maths en flamand (sic), AL 04/09/2001 Une nouvelle classe d’immersion vient de s’ouvrir à l’école communale de Bomal.
|
|
15 élèves suivront l’essentiel des cours en néerlandais. Th. V., Anglais ou néerlandais ?, LS 01/09/2001 « Il est évident que le néerlandais n’a pas la portée internationale de l’anglais », souligne Léon Dupond, professeur de langue dans l’enseignement provincial, « mais il reste bien souvent indispensable pour trouver un emploi dans notre pays. Et je constate chaque année que les étudiants qui le prennent en première langue rattrapent apidement leur retard en anglais. Ce qui est plus rarement le cas dans le sens inverse. »
|
|
R.E., MARCHE / Parler néerlandais en s’amusant, AL 09/01/2001 Le club d’escalade « Le Mousqueton » vient de proposer avec succès des stages d’immersion linguistique à des jeunes de 13 à 16 ans.
|
|
Verbeke Andrée, Marche-en-Famenne / Le néerlandais à fond, en maternelle, AL 10/04/02 Il existe actuellement 26 classes d’immersion pour la partie romane du pays. En septembre, la commune souhaite ouvrir une classe d’immersion en 3e maternelle à Hargimont.
|
|
Evrard René, Hargimont / Le néerlandais à 5 ans, AL 11/06/2002 L'école d'Hargimont (directeur: Dominique Hiffe) espère dès la prochaine rentrée scolaire ouvrir une classe d'immersion en néerlandais pour la 3e maternelle.
|
Langues à l’école : varier les méthodes, LB 23/12/02
Les langues nationales ?Quelles langues apprendre ? D' abord une langue nationale ou une langue de proximité, puis une langue internationale (si possible de proximité), répondent les didacticiens en langues, selon lesquels il ne faut pas privilégier l'anglais en premier choix. Or, le système actuel permet aux jeunes Wallons de ne jamais opter pour le néerlandais (et/ou l'allemand) tout au long de leur scolarité. Beau sujet pour le débat parlementaire, donc. D'autant que le Conseil supérieur de la langue française etle Conseil de l'éducation et de la formation, eux, prônent la liberté de choix. Quelle méthode privilégier ?Le Pr Braun (Alain Braun, Université de Mons-Hainaut) pour un éveil aux langues dès la maternelle. De quoi "éveiller les sens des élèves pour la perception des langues étrangères et susciter la motivation pour apprendre ensuite ces langues». Et là, Alain Braun note que, parmi les différentes méthodes d' apprentissage, l'immersion scolaire (pratiquée en 2002 par 34 écoles fondamentales : une partie des cours est donnée en langue cible) semble la plus efficace. D'autant qu'"aucune influence négative n'est observée en langue maternelle chez les apprenants». Cette filière est cependant "à ce jour difficilement généralisable» , admet-il. Le recrutement de profs (des perles rares cumulant diplôme pédagogique et maîtrise parfaite de la langue visée) pose problème, ainsi que la législation (pour enseigner dans l' autre Communauté...). Séjours linguistiques et échanges scolaires sont aussi efficaces, note le Pr Braun.
|
|
Namur / Jambes – Flochon Rosetta, Immersion linguistique à l’Institut saint-Joseph, VA 02/07/2002 La section primaire de l’Institut Saint-Joseph ouvrira, dès septembre, des classes de 1re et 3e années primaires en immesion linguistique. 28 écoles en Wallonie pratiquent désormais l’immersion : la majorité a choisi le néerlandais comme seconde langue, 5 ont opté pour l’anglais et 2 pour l’allemand.
|
|
Lamensch Michelle, Apprendre les langues avec Emile, LS 15/04/2003 A la rentrée, quatre écoles secondaires se lanceront à leur tour dans l’immersion linguistique. 32 écoles maternelles et primaires en Communauté française (sic) (30 en Wallonie, 2 à bruxelles) sur 1927 pratiquent l’ « Enseignement d’une matière par l’Intégration d’une Langue Etrangère » (l’ « Emile »). Cette matière peut être l’étude du milieu, l’histoire, la géographie… Elle est enseignée en néerlandais, en anglais ou en allemand. Ainsi, à la rentrée 2003, 4 écoles releveront le défi : à Ans, Ottignies, Nivelles et Uccle.
|
|
Burette Nicole, région bruxelloise / L'école "in het Nederlands" a la cote, LB 13/05/2003 Selon une enquête, le nombre d'élèves continue à augmenter dans les écoles flamandes de Bruxelles. Les petits francophones n'y seraient pas pour rien. Ils constituent souvent plus de 50 pc des classes.
|
|
de Broqueville Tessa (Rhode-Saint-Genèse), Les écoles bi-trilingues, un must, LB 14/05/2003
LES ENFANTS NÉERLANDOPHONES ne forment plus qu'une minorité dans les écoles flamandes. C'est un réel problème pour les Flamands, qui ne savent pas comment enrayer ce phénomène. Actuellement, une certaine agitation règne parmi les "pour" et les "contre" la décision qu'a prise récemment la ministre Marleen Vanderpoorten en proposant un décret demandant que les enfants soient acceptés dans toutes les écoles flamandes dans l'ordre où se présentent les inscriptions, sans tenir compte de la population, qu' elle soit néerlandophone d'origine ou allochtone ! Cette décision perturbe certains parlementaires néerlandophones bruxellois qui aimeraient qu'un "quota de préférence" soit, par contre, réservé aux enfants issus de la Communauté flamande. Pour ce faire, ils viennent de déposer une motion à la Commission communautaire flamande. Le problème me semble ailleurs. Si l'enseignement francophone autorise les écoles bilingues en Communauté française, celles-ci ne se développent pas assez vite et leur nombre restreint semble volontairement entretenu! Tant que ces écoles ne seront pas plus nombreuses, il est évident que la solution qui reste aux parents francophones est de mettre leur enfant dans des écoles néerlandophones. Tout profit pour l'enfant qui parle néerlandais en classe et qui retrouve une majorité de francophones en récréation, ce qui lui permet de pratiquer les deux langues durant toute la journée. De plus, une récente étude européenne démontre que la qualité de l'enseignement flamand est nettement supérieure à celle de l'enseignement francophone, qui occupe une des moins bonnes places du classement européen. (...) Quant aux écoles flamandes, par contre, elles devraient, elles aussi, se mettre à l'enseignement bilingue-trilingue. Ce serait probablement le meilleur moyen pour elles de les voir se repeupler d'enfants d' origine flamande. Les parents flamands qui semblent ne pas vouloir venir habiter à Bruxelles, ne s'y sentant pas chez eux, et qui préfèrent faire la navette, ne pourraient-ils pas tout simplement prendre leurs enfants avec eux le matin et les ramener le soir'. Tout bénéfice pour les enfants, qui seraient capables de s'exprimer correctement dans trois langues à la fin de leur scolarité! Est-ce trop demander face à un enjeu si important pour l'avenir de la jeunesse dans un monde européen ? Il est temps de se réveiller et d'arrêter de tergiverser en essayant de trouver des solutions qui ne sont pas les bonnes décisions. C' est dès le plus jeune âge, et donc dès qu'un enfant entre dans le cycle maternel, que l'apprentissage de la deuxième langue doit débuter. Sous forme de jeux, d'activités ludiques ou de chants au début et ensuite la langue doit servir de vecteur à d'autres matières scolaires. Quant au temps à y consacrer, il doit être étudié selon les possibilités des écoles. Ce qui veut dire qu'il existe plusieurs pistes du moment que le bon sens, l' enthousiasme, le savoir-faire et le "savoir être" soient respectés. Mais de grâce que les responsables de l'enseignement des trois communautés se donnent la main pour agir rapidement.
|
|
Réunion d’information sur la classe d’immersion en néerlandais – 4e année primaire à l’Ecole communale de Bomal-sur-Ourthe, AO 08/05/2003
|
|
Marche-en-Famenne / L’immersion fait un tabac, AL 03/09/2003
Walcourt / immersion en néerlandais – Welkom, Juffrouw Sara !, VA 02/09/2003 La toute nouvelle classe d’apprentissage du néerlandais par immersion de Chastrès a ouvert ses portes. Elle compte une quinzaine d’élèves en première primaire. Les élèves suivront pour moitié des cours dans la langue de Vondel et l’autre moitié en français. L’expérience se présente des plus concluantes au Collège du Sacré-Cœur de Charleroi où elle a débuté voici quelques années . D’un point de vue pratique, les élèves suivront les cours en mathématique et d’éveil en néerlandais. En ce qui concerne l’horaire de la semaine, pas plus de deux heures de néerlandais consécutives ne seront dispensées à la fois.
|
|
Paliseul / Feu vert pour l’école en immersion linguistique, AL 05/06/2004 A l’école communale primaire de Paliseul-Centre.
|
|
La Bruyère – Ecole Ste-Elisabeth / De l’immersion en 5e primaire à Rhisnes, VA 30/06/2004 Immersion en néerlandais Bien qu’ils avaient le choix, tous les parents dont les enfants terminent la 4e année, ont choisi d’opter pour la classe d’immersion l’an prochain.
|
|
La Bruyère / Vingt-deux élèves en immersion, VA 02/09/2004 A l’Ecole Sainte-Elisabeth de Rhisnes, les élèves inscrits en 5e primaire pourront tirer profit de l’immersion en néerlandais. (dir. Michel Laurent)
|
|
Lepoutte Pascal, Du néerlandais dès le bac à sable, AL 25/03/2005
39 écoles d'Immersion en primaire. Les collèges et les athénées qui dispensent un grand nombre de cours dans une autre langue que le français sont au nombre de 11 sur un total de 515 établissements. Dans le fondamental, où 39 écoles (sur 1880 !) proposent l'immersion. Chiffres pour 2003.
Les francophones dans l'administration. Seuls 26 % des francophones réussissent l'examen linguistique du Sel or, le bureau de sélection de l'administration fédérale, pour 69 % des néerlandophones. Résultat : à côté des Bruxellois, les Flamands sont deux fois plus nombreux que les Wallons à se partager l'emploi public dans la capitale, par exemple.
|
|
Laroche / Se plonger dans une autre langue, AL 12/05/2005 A partir de septembre, l’école libre de La Roche proposera une classe d’immersion en première rénovée. Belle façon d‘appréhender le néerlandais.
|
|
Durbuy / Succès total pour l‘immersion linguistique à l’école de Bomal, AL 29/04/2005
|
|
Ciney / S’immerger en néerlandais et en anglais dès la 1re secondaire, VA 13/04/2005
|
|
Rocour Vincent, L’incroyable triomphe de l’immersion, LB 28/07/2005 81 écoles primaires proposeront à la rentrée au moins une classe d‘immersion. Soit une hausse de 59pc par rapport à l’année 2004-2005.
|
|
P.W., Welcom (sic) bij de school van Sart-Eustache, VA 14/07/2005 Classe d’immersion à en néerlandais à l’école primaire comunale de ce village de la commune de Fosses-la-Ville
|
|
Institut du Sacré-Cœur, immersion en 1re année (2005-2006) Laroche
|
|
Paliseul – Accueil extrascolaire – Le néerlandais s’apprend tout en jouant, AL 18/05/2006 En novembre 2005, ce projet est né de la demande de parents après la création d’une école d’immersion à Paliseul-Centre.
|
|
Ecole Saint-Remy < Falisolle / Saint-Remy à l’heure du néerlandais, VA 16/06/2006
|
|
Sambreville / Quoi de neuf ? L’immersion linguistique…, VA 04/09/2006 En primaire : (enseignement communal) néerlandais à Keumiée, à St-Rémy (Falisolle) anglais à Arsimont
|
|
L’immersion poursuit sa progression, LB 09/08/2006 A la rentrée, près de 100 écoles fondamentales proposeront de l’immersion ; Mais la hausse la plus forte se marque dans le secondaire.
|
|
Lesaffer Pieter, Les aardrijkskunde in het Frans komt eraan, HN 22/09/2006 Tien scholen mogen enkele algemene vakken in het Frans geven, vindt Vlaams minister van Onderwijs Frank Vandenbroucke (SP.A). Minister Vandenbroucke maakt het in tien secundaire scholen mogelijk om een of twee algemene vakken in het Frans te geven. Dat kan bijvoorbeeld om aardrijkskunde en/ of geschiedenis gaan. Er zijn wel beperkingen: voor elk vak dat in het Frans wordt gegeven, moet er ook een Nederlandstalige versie zijn. Het aantal Franstalige vakken moeten bovendien beperkt blijven tot 10 tot 15 procent van het totale aantal lesuren. De minister noemt het initiatief,, Content and Language Integrated Learning" (CLIC). Daarmee gaat hij voor een stuk de Franse Gemeenschap achterna. Daar geven enkele scholen al langer enkele algemene vakken in een vreemde taal. Vandenbroucke wil het initiatief wel niet uit-breiden naar het basisonderwijs, zoals nu in Franstalig België.
Taaltoetsen Bij de overgarig van kleuter- naar lager onderwijs en tussen het zesde leerjaar en de middelbare school komen er wel in alle scholen taaltoetsen. Daarmee krijgen scholen zicht op het niveau van het Nederlands. Op termijn zouden scholen met een laag taalniveau daar extra ondersteuning voor krijgen. Over het talenonderwijs moeten tegen 1 februari 2007 beslissingen worden genomen. Met zijn nota geeft Vandenbroucke de aanzet tot discussie.
|
|
Keumiée / Pas un seul mot de français, LB 02/03/2007 Le projet d’immersion lancé il y a un an plaît à de nombreux parents.
|
Nolf Ludivine, Des profs flamands à l'école francophone, DH 20/11/2007La possibilité n'est pas exclue pour l'année prochaine
BRUXELLES Initiée par la parlementaire bruxelloise Marie-Paule Quix (Spirit), la proposition a de quoi insuffler de bonnes idées au sein des écoles bruxelloise. Dès l'année prochaine, des professeurs flamands pourraient enseigner leur moedertaal aux élèves francophones, ainsi directement mis en relation avec de vrais néerlandophones. En effet, si en Flandre la deuxième langue s'apprend qu'à partir de la cinquième année, à Bruxelles elle s'initie dès la troisième année de l'enseignement primaire. Et qui plus est, dans les écoles flamandes de la Région bruxelloises, les professeurs, aussi bien néerlando-phones que francophones, sont obligés de passer un examen prouvant leurs connaissances approfondies du néerlandais. Voilà de quoi décourager bon nombre d'enseignants francophones fraîchement diplômés qui souhaiteraient enseigner leur langue maternelle aux petits néerlandophones. Et par la même occasion, encourager "immersion linguistique en néerlandais pour les francophones" tant prônée par la Région flamande. Marie-Paule Quix a donc introduit une proposition en ce sens la semaine dernière au Parlement bruxellois. "C'est un sujet très intéressant et qull faut absolument poursuivre", réagit Christian Van Eycken, parlementaire FDF au parlement flamand. Si la proposition de Marie-Paule Quix est votée, un projet pilote pourrait être mis en place dès la prochaine année scolaire.
|
|
HENAM / Francophones et néerlandophones autour de projets, VA 10/11/2007 Projet d’entreprise avec des étudiants de l’Henam et leurs homologues de la Karel de Grotte-Hogeschool d’Anvers.
|
|
Baisy-Thy : immersion en néerlandais (067/77 21 20)
|
|
Duchâteau Jean-Paul, L’injure faite à ‘leur’ députée, LB 23/01/2008 l’Ecole Père Damien d’Eupen filière bilingue : moitié des cours en français, l’autre moitié en allemand
|
|
Région wallonne / Langues : succès pour l'allemand et le néerlandais, LB 09/02/2008 LE MINISTRE WALLON DE LA FORMATION, Marc Tarabella (PS), a fait part vendredi "des résultats positifs engrangés dans le cadre de l'une des mesures phare du plan Marshall, à savoir le plan Langues". Le gouvernement, dit le communiqué, avait souhaité réorienter la politique d'octroi des bourses d'immersion linguistique à destination des élèves pour que l'apprentissage des langues nationales, le néerlandais et l'allemand, soit désormais favorisé. Pour l'année 2007-2008, 62 pc des élèves qui ont reçu une bourse ont choisi une immersion dans l'une des deux langues du pays contre 8pc seulement en 2006-2007. Globalement, les inscriptions des étudiants sont en hausse : + 326 pc de 2006 (201 bourses) à 2007 (656). Et 700 élèves sont déjà pré-inscrits pour l'année scolaire 2008-2009, conclut le communiqué.
|
|
Bruxelles / Feu vert à l'échange de profs flamands et francophones, LB 02/02/2008 LES MINISTRES FRANCOPHONE ET FLAMAND DE L'ENSEIGNEMENT, Marie Arena (PS) et Frank Vandenbroucke (SP.A), ont signé vendredi un projet permettant les échanges d'enseignants entre écoles des enseignements francophone et néer-landophone de la Région bruxelloise. Ces échanges, sur base volontaire, concerneront des enseignants des classes de 5e primaire jusqu'à la 2' secondaire. Les premiers pourront avoir lieu dès le 3e trimestre de cette année. Ils s'adressent en particulier aux professeurs de langue, qui pourront aller enseigner en tant que "native speakers" à des élèves de l'autre langue. (Belga)
|
|
Enseignement - communauté germanophone Le libre et l'officiel sous le même toit à Eupen, LB 11/05/2008 Nuances: ce n'est pas une fusion mais une réunion dans une "pluralité articulée". PAUL VAUTE
Le 1erjuillet prochain, trois établissements d'Eupen, l'Ecole supérieure pédagogique de la Communauté germanophone (ex-Etat), l'Ecole pédagogique Père Damien et l'Ecole d'inftaniers de l'hôpital St-Nicolas fermeront leurs portes pour .renaître en 2006, si tout se jpasse comme prévu, sous la forme d'une unique Haute Ecole autonome dans la Communauté germanophone. Signé il y a trois semaines par le ministre de l'En-seignement Oliver Paasch (PJU-PDB) et ses partenaires du réseau catholique, cet assemblage d'institutions libres confessionnelles et officielles suscite bien des questions, et pour cause : il est sans précédent dans toutes les langues du Royaume.
Projet éducatif en chantier L'opération, rendue possible par un décret spécial du 21 février 2005, appelle toutefois maintes nuances. Si les pouvoirs organisateurs décidés à vivre sous le même toit renoncent bien à être les organismes subventionnants, il est question de "réunion" et non de "fusion", de "pluralité articulée" (Artiku- lierte Pluralitàt) et non de "pluralisme". .. "Avoir une haute école dans chaque réseau n'est pas possible dans les limites de la Communauté germanophone, nous dit l'abbé Marcel Villers, vicaire épiscopal de l'éducation chrétienne et de l'enseignement dans le diocèse de Liège. // faut bien voir aussi qu'on se trouve dans l'enseignement supérieur, où les situations ne sont pas les mêmes que dans l'enseignement obligatoire. Les négociations pour la réunion des trois établissements ont permis de résoudre les questions institutionnelles, mais il reste celle du projet éducatif qui est importante de notre point de vue." Ce projet devra être élaboré par le conseil académique de la Haute Ecole pour être soumis à son conseil d'administration au plus tard le 30 avril 2006. "C'est un défi extrêmement intéressant, poursuit l'abbé Vil- lers. Notre enseignement se veut ouvert à tous et on est arrivé à des règles assez similaires pour ce qui concerne les enseignants. Mais nous maintenons un projet qui implique notamment le cours de religion." La démarche a été conçue en plein accord avec les dispositions, constitutionnelles et avec le Pacte scolaire, explique-t-on au cabinet Paasch. "Pour permettre la création de la nouvelle Haute Ecole, il a donc fallu chercher une formule qui, d'une part, soit acceptable par tous les partenaires et permette à chacun de se sentir "chez lui" dans la nouvelle école et qui, d'autre part, tienne compte du fait que cette nouvelle école est une institution de droit public." De là, le concept de "neutralité articulée": "En termes simples, chacun a le droit, dans cette nouvelle école, d'être ce qu'il est, avec toutes les composantes de sa personnalité, mais dans le respect de l'autre." •
|
|
Ecole fondamentale de la CF de Mettet 12, r. Croix de Bourgogne 5640 Mettet J. Tondu (directrice) immersion en NL (2008-2009)
|
|
Bièvre : conseil communal, AL 04/06/2008 néerl. dès la 3e gardienne dès sept. 2009
|
|
LB 03/09/2008 Nouvelle classe d’immersion à Boninne (NL) 3e gardienne
|
23:34
Écrit par justitia & veritas
Lien permanent
| Commentaires (0)
| Envoyer cette note
|
Facebook
|
23.11.2011
immersion à Sambreville (AR Tamines) (in: VA, s.d., 2011)

19:34
Écrit par justitia & veritas
Lien permanent
| Commentaires (0)
| Envoyer cette note
|
Facebook
|
immersion à Hargimont (in: VA, 31/08/2011)

19:32
Écrit par justitia & veritas
Lien permanent
| Commentaires (0)
| Envoyer cette note
|
Facebook
|
immersion à Keumiée (in: VA, 05/07/2011)

19:31
Écrit par justitia & veritas
Lien permanent
| Commentaires (0)
| Envoyer cette note
|
Facebook
|
immersion à Charleroi (in: VA, 27/01/2011)


19:30
Écrit par justitia & veritas
Lien permanent
| Commentaires (0)
| Envoyer cette note
|
Facebook
|
in:VA, 20/05/2011

19:28
Écrit par justitia & veritas
Lien permanent
| Commentaires (0)
| Envoyer cette note
|
Facebook
|
